How to Communicate Well With Professional Translation Customers as a Translator?
The translation customers are the top priority of all professional translation service providers. All their needs must be met. Their expectations must be fulfilled. Otherwise, they will seek professional translation service somewhere else. If they do that, a translation service's credibility is also adversely affected. The most important key one should remember in satisfying the customer-translator relation and in any kind of relationship for that matter is none other than communication. So, how do you effectively communicate with your professional translation customer? Take a cue from these tips: Tip #1: Be open with your professional translation customer's inputs. Hear out what the client has to say about the project. That way, you will be guided as to how you are expected to deliver. While hearing out the client's instructions and sticking to it while work is ongoing, make sure that the client knows your stand as well. It is important that your professional translation customer knows about your ideas on the project. Any questions, clarifications, or comments must reach both parties involved. Tip #2: It is inevitable to come across rude professional translation customers. If you are dealing with one, make sure that you keep your calm. Keep your calm while you are firmly making your point. Don't ever make your professional translation customer feel that his complaints are completely pointless. That would only fire up his ego. Stay composed while hearing out what he has to say then say your piece politely. Tip #3: In the professional translation field, especially with the Internet around, collecting valuable customers is mostly done by word of mouth, which spreads like wildfire. And only satisfied customers would recommend you to everyone they know. The best way to impress your clients is through the work you deliver. So, do the best that you can to make your translation service remarkable and worthy enough to be referred to prospective clients. Consumers rule in any kind of business, the professional translation field included. There is no excuse for translators to do the best they can to gain the trust and confidence of their clients for two important goals: first, for getting return customers and second, for getting referrals based on customer's testimonials. Remember that there is no conflict that could not be resolved between the professional translation customer and the translator, especially if effective communication is at work. That alone should give you the inspiration to work out any rough patches you may have with your client.
You might also like:
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.