Content Translation as a SEO Method

By Slava
Jan 2, 2012 · 3 min

Search Engine Optimization (SEO) techniques vary between the traditional and the exceptional. Websites employing the use of content translation as an effective SEO method will find their ratings visibly enhanced on the world’s leading search engines such as Google and Yahoo! When considering the issue of content translation as an SEO Method, the first aspect that must be taken into account is the target market. Should a website seek to increase its reader base, then it is essential to employ the use of content translation services. The Benefits of Content Translation in Terms of SEO Leading Translation Memory (TM) software allows websites to post content that can reach a much larger reader base. No longer will content be limited to one particular language or group, but the opportunity for market share will be dramatically enhanced with additional markets, greater customer share and a much improved ranking on search engines. The focus of SEO methods is thus on boosting the prominence, visibility and rank of websites online. This is done by way of keywords, headers, target market selection, advertisements and content. Which Languages to Translate into with SEO in Mind? With multiple international languages dominating the online arena, it makes sense to diversify into as many relevant languages as is required. Popular international languages include Spanish, Portuguese, German, Russian and others. With the added option of content translation, a website can be searched for – and enjoyed – in a user’s mother tongue. This acts as a terrific organic SEO method for enhancing a website’s popularity online. Selecting the right translation memory software to provide for this purpose is paramount. A wealth of options abounds and each of them has its merits. What Does SEO Really Mean for Translated Content? When content is translated by TM software, it’s imperative that the content ‘fits’ the searches that are undertaken by people on search engines. In this vein, literal translations of certain words, phrases and ideas will not suffice. A reader whose mother tongue is not English will not necessarily search for a specific subject in English. Thus when terms are translated, the TM software should ensure that a ‘usable term’ – a likely search term – will be found to enable SEO efficacy. In this instance, it’s imperative that search terms and items are those that are likely to be input into search engines for readers, customers and users alike. Many leading SEO professionals are of the opinion that content translations must be findable. For if they are not, then the translated material is of little SEO value. High-value long tail keywords are ideal for achieving optimum-value SEO ranking. The use of the aforementioned keywords allows search engines to direct traffic towards websites promoting these selfsame keywords. In the translation of content arena, this proves particularly advantageous. The trick to effective selection of long-tail keywords for translation purposes and search engine optimizations lies in maximizing three distinct factors:

  • Ensuring that the translated keyword has low competition
  • Selecting keywords with high traffic levels
  • Opting for low-competition keywords

You might also like:

Oct 3, 2016 · 3 min

The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.