All About the Bosnian Alphabet
When learning to speak a language it all begins and ends with pronouncing the letters of the alphabet correctly.
Even if you’re learning via immersion, learning how to pronounce letters is still a great tool that will speed your language acquisition and improve your listening skills in that language. So, let’s say you’re interested in learning Bosnian – a great language! Here’s what you need to know about the Bosnian Alphabet.
Familiar with a Twist
The Bosnian alphabet is based on our familiar Latin alphabet, the same one used in English, with some tweaks. Developed in the early 19th century, it has 30 letters and uses a variety of diacritics to denote letters that look similar – for example, there are three letters that look like “C” to English-speakers: C, Č, and Ć.
It should be noted that the Cyrillic alphabet is also used in Bosnian, due to the decades the area was ruled by Communist governments who imported that alphabet into the region. While technically still officially recognised, almost no one actually uses the Cyrillic alphabet to write out Bosnian.
Letters and Pronunciation
Here’s the Bosnian alphabet: A, B, C, Č, Ć, D, Dž, Đ, E, F, G, H, I, J, K, L, Lj, M, N, Nj, O, P, R, S, Š, T, U, V, Z, Ž.
As you can see, it doesn’t look all that different from the alphabet I’m using to write this article. But there are those extra letters – plus, you may have noticed, no W, X, or Y. Some of these letters are pronounced exactly as you might expect. The exceptions to that are as follows:
A is pronounced as in the English word car. Č is pronounced as in the English word chalk, and Ć as in the word church. I know at first glance that seems like the same pronunciation – but it isn’t. Try the two words a few times until you can tell the slight difference.
Dž is pronounced as in the English word gin, and Đ as in jack. E sounds like the “e” in let. I has a long-”e” sound like in east. J sounds like our missing “Y”. Lj is a bit tricky – think of the “L” sound in million.
Similarly, Nj sounds like the “N” sound in onion. O sounds like the “au” in autumn. Š sounds like “sh” as in shut. U is almost always pronounced as the “oo” in shoot. Finally, the letter Ž gets a slurred sound like the “s” in pleasure.
Image courtesy http://www.learn-bosnian.com/
You might also like:
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.