You are compensated both with credits and priority points for doing QA reviews. You earn priority points the same way as for CQR reviews. The amount of credits you earn in general depends on the project’s word count and the number of mistakes you reported. Be aware that the credits earned for QA jobs will be added as bonus credits. This means that the credits will become earned 30 days after you post the review. During this period, the credits will remain pending.
Yes. The translation may be delayed before sent out to the customer, depending on the QA reviews it receives. In addition, OHT pays for the QA reviews, while for CQR reviews you only earn priority points but not the actual payment.
QA projects are a separate feature so as CQR and Editing projects; each feature serves a different purpose.
For now, the two features will be applied to different projects.
That is the goal eventually, currently the QA feature is at it’s BETA stage so only selected projects have QA on them, but we are expanding this to additional projects and customers. For now, we also still keep CQR (Collective Quality Review) on some projects. In addition, Language Leader review program will continue to exist along with other means of quality assurance in OHT.
We may find some reviews to be unjustified. That is, some reviewers may report minor mistakes and provide a low score, write suggestions instead of errors repeatedly etc. Also on the contrary, we may find that a reviewer does not actually review the translation and provides high scores on faulty translations. Reviewers posting such kind of QA reviews will lose the QA reviewer status.
How do you prevent QA reviewers from exploiting the system by inventing mistakes or using alternative translation options?
All QA reviews are monitored. Reviewers who do not follow the instructions will not be receiving any more QA jobs.
There is an internal system and internal monitoring of QA reviews by OHT.
The revised translation will be sent back for an additional QA round.
OHT is in charge of following up on any revisions required to the original translation.
You can suggest corrections to the errors you find, but you cannot correct them directly in the translation text.