Translation Memory (TM)

Because Efficiency is Key

Discover how you can reuse previously translated and localized phrases and sentences in your new content, saving you precious time and money on repeated text. The result: faster, more consistent and cost-effective translated and localized content, ultimately maximizing your value.

Translation Memory
In Demand Uses

Tech that remembers what translates & localizes best, in 120 languages!

At One Hour Translation, we’re constantly innovating the translation and localization process, to ensure that your business’ translation & localization needs are met as quickly and as accurately as humanly possible (thanks to revolutionary machines, that is). Our translation & localization memory stores previously translated common phrases and sentences, enabling easy retrieval, whenever relevant. You save time and money, while gaining terms and tones that resonate with your every global audience member.


Large Documentation Projects

Maintain consistency and balance throughout your content, regardless of its size.

Website Localization

Localization Projects

Accelerate and improve the quality of your localization projects with easy-to-retrieve words and phrases.



IT & Software Translation Services

Software & Web Content Updates

Ensure any new content matches your brand’s identity, language and tone.


Technical Reports Translation

Technical Documentation Updates

Unite all your employees under your brand and clarify your mission with clear and consistent content, in over 120 languages.




We’re Cost-Effective

Translation Memory technologies sweep away costly time-consuming, repetitive work. With Translation Memory, One Hour Translation can better meet your deadlines and offer you high quality accelerated turnarounds and the best possible value.


Accessible Translation Services

We’re Accessible

OHT’s Translation Memory (Cloud-based) is mostly network-driven and does not require applications to be installed on individual computers. Our team can log in to Translation Memory from any computer, on any operating system or platform.

Translation You Can Trust

We’re Highly Reliable

Translation Memory gives our clients the ability to create and enforce a style guide and  word bank for their translation work, enabling consistency throughout independent projects as well as on multiple, large, related projects. All upgrades and security patches are applied to the software remotely, instantly upgrading every user without a second of lost productivity.


Cumulative Benefits

We Add Value to Your Business

The more your projects are automatically translated and localized using Translation Memory, the more you accumulate in your word bank and imprint your brand’s unique style in the system’s memory, leading to improvements in speed, reliability, and cost.


Talk to an account executive today