Translation Blog

Thu, 08.09.2016
Posted on 08.09.2016 - 08:42pm
*** Previous *** Profanity The use of profanity is another interesting area worth taking a look at. It’s often jokingly said that the first expressions and words one picks up from locals in a foreign...
Thu, 08.09.2016
Posted on 08.09.2016 - 08:41pm
There’s no doubt that film translation can be a harsh and challenging job. When done well, film translation has the potential to attract the attention of critics and film technicians all over the...
Wed, 07.09.2016
Posted on 07.09.2016 - 07:52pm
*** Previous *** These are questions you need to ask because you don’t want to discover the answer when it’s too late and you’ve already created a whole lot of unnecessary work for yourself. When...
Wed, 07.09.2016
Posted on 07.09.2016 - 07:51pm
It goes without saying that every translation job is different. Every translation project presents its own unique challenges because every client has their own unique set of requirements. So, what...
Tue, 06.09.2016
Posted on 06.09.2016 - 08:07pm
*** Previous *** There are many, many books available on the topics of interpreting and translating, and the following are just an example of what’s out there, just waiting for you! When you’re on...
Tue, 06.09.2016
Posted on 06.09.2016 - 08:06pm
Continuing professional development (CPD) is extremely important for people working in any industry, and experienced translators will confirm that translation is a never-ending learning process. If...
Mon, 05.09.2016
Posted on 05.09.2016 - 08:02pm
*** Previous *** Most industries have their own vocabulary and style, and if you’re not capable of describing an illness in the way a health professional might, or writing instructions for a piece of...
Mon, 05.09.2016
Posted on 05.09.2016 - 08:02pm
For any business to be successful they need to attract customers, and the translation business is exactly the same. The difference between translators and a business selling (say) kitchen gadgets,...
Sun, 04.09.2016
Posted on 04.09.2016 - 03:58pm
All translators have experienced that certain translation project that they simply don’t enjoy working on. It could be that the topic is just not appealing, or maybe it’s a document full of very dry...

Pages

  • 简体中文
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • עברית
  • 日本語
  • Español