In a lot of ways, Covid-19 was a boon for gamers and video game developers, including localization professionals. However, the huge increases in gameplay and sales also increased the ever-present challenges of video game localization. The Rise of Gaming Some time in March 2020, people around the
In the global reach of the internet and the juxtaposition of global commerce and language, even a relatively small translation project of 2,000 words can become complex when you need to translate it into 35 languages. What if you operate a company that does international business like a travel
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored the highest average among agencies that provide similar services. These awards are Great User Experience for 2016 and 2016 Rising Talent for the
In case you haven’t noticed, we are in the middle of a major revolution, the biggest and most profound one since the Industrial Revolution. We are in the middle of the Technical Revolution. Think about it; the internet and Wi-Fi have changed the world in so many ways. And the technology is still
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.
Agencies receive many professional, well-written applications; however, they also receive many applications that don’t meet their high standards. Obviously, it’s the professional applications that receive the most attention. It’s extremely unfortunate that applications are submitted to translation agencies that are sub-standard because the application doesn’t necessarily correspond with the talents of the translator concerned.