Content Formats

Plain Text

The most simple, straightforward method of submitting text for translation is just by submitting the text itself.
The text will be received as-is and will not be parsed or processed in any way.
Once translated, the translation will be submitted to the customer as plain text as well.

To submit text for translation, first create a “text resource” with the “Create a new resource (text)” method and attach the created resource to a project.

Parameters or Formatted Text

For translating parameterized content we recommend using XLIFF formatted text.

XLIFF is an XML-based format for representing translatable content. It has become an industry standard for exchanging source and translated contents and for translation localization purposes.

To submit XLIFF for translation, first create a “file resource” with the “Create a new resource (file)” method and attach the created resource to a project. Please make sure to name your file with .xliff extension.

More information about XLIFF stantard can be found here: http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/xliff-core.html

XML

One Hour Translation supports translation of XML document of any type. Please note the following when submitting XML for translation:

  1. We accept any XML format you submit and translate only the texts within the XML tags.

  2. Tag names and attributes are not translated.

  3. The translated XML will maintain the same format and hierarchy of the original XML.

  4. Submitted XML must be well formed. If your XML contains non-standard or XML-reserved characters, we encourage you to wrap it with CDATA notation.

  5. You may also submit HTML for translation. The best way to do so is to wrap it inside a XML CDATA element and add a ' type="text/html" ' attribute to the containing element.

To submit XML for translation, first create a “file resource” with the “Create a new resource (file)” method and attach the created resource to a project. Please make sure to name your file with .xml extension.