Methods to Count the Number of Words in a Website
Word counts for websites is an essential tool for all translation professionals; here are a few great tools for accomplishing them.
Nuts and Bolts
That’s because you get paid in different ways by different clients, and one of the most common ways is by the word. Sometimes getting an accurate word count of a web site can be a real pain, though. You have two basic options: One, you can open Word or another word processor and cut-and-paste the website into it. This has several disadvantages: One, websites often have several – or several dozen – pages, making this process a bit tedious. Two, this will also paste in a lot of ad text or extraneous text that shouldn’t be counted.
The other option is to use some online tools to get your word counts. This can be a cleaner and faster way to handle the problem, and also allows you and your employer to start from the same page, as you can both use the same online tools to get your word counts for invoicing purposes.
Best Online Tools
There are a surprising number of online tools for getting word counts from websites. Here are some of my favourites:
Website Word Counter (http://www.a2zwebsitetranslation.com/spider_main.php): What I love about this site is that all you do is type in the URL of the website, specify whether you want a count of just that page or a set number of URLs in the domain – or all of them. If you have a large website you’ve been hired to translate, this can give you an instant idea of the scope with a fair degree of accuracy.
Word Count Calculator (http://www.wisgary.com/programs/wordcount.aspx): This site will give you instant stats on word count, character count, and line count as you type. This is often very useful if I’m invoicing on the number of words in the final document instead of the original document, as I can type my translation directly into this and see where I am at all times.
Count On It (http://felix-cat.com/tools/wordcount/): This site will give you counts stats on uploaded files, which is great if you’re not actually working from a web site or something you can easily cut and paste from.
You might also like:
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.