How to Plan a Large Translation Project
Depending on the complexity of text, translating a paragraph of 100-or-so words could take between 10 minutes and half an hour.
Depending on the complexity of text, translating a paragraph of 100-or-so words could take between 10 minutes and half an hour. And following this same logic, it can take between 30 minutes to an hour to translate an entire page of around 400 words in Microsoft Word. In a general and broad sense these are the times that a conventional translation of plain text might imply. Keeping these terms in mind, it’s not too difficult, then, to calculate the deadline for a translation project that is larger in scale.
It’s Not Always Straight-Forward Calculating a Translation Deadline
But, what happens when the translation requires different steps? What if this is a very large project and several translators are required? What if the text supplied requires pre-editing or formatting, or even the step of linguistic pre-editing? What if DTP is necessary – or even final quality control? There may be HTML files to be processed at a later time with the IT department. It’s these aspects of translation where calculating a deadline becomes complicated.
Planning is the Project Manager’s Task
This means that it’s essential to plan very carefully for every stage of these major projects. The Project Manager should be the person handling this task, and the person who should take ownership of the project, ensuring the appropriate steps are carried out according to the deadline.
It’s during the all-important planning stage that the Project Manager should take into account all factors that will directly affect the quality of the project, like the customer’s deadline, text complexity, number of files, available resources, format, and so on. Every one of these variables determines planning. Typically, the planning will be completed prior to the commencement of the project, however, some agencies complete a preliminary plan before a project is started, which is very useful when quoting translation projects.
Regardless of whether you plan the project prior to commencing the translation, or when quoting for the client, careful planning is essential for large projects that often require many steps and resources.
There are tools available that can be extremely useful for carrying out effective planning. One tool is the MS Project, which is quite easy to use. It’s similar to an Excel spreadsheet, allowing you to list every step involved in a translation project – editing, proofreading, translation, DTP, and so on; which, when following basic formulas can be linked in ways that make them dependent on each other. This allows accurate planning of the project, which will be dependent on the resources available and the steps which must be followed.
You might also like:
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.