The Cultural-Added Value of Translation and Localization
- The locally exclusive clichés and cultural stereotypes that the target market possesses could affect the message of a company's advertisements (e.g., national spirit, religious convictions, ethnic preferences, the representation of oneself and of others, and so forth).
- The symbolism of architectural and geometrical forms as well as the meaning of colors can become contradictory depending on the region that your human translation is targeting.
- Adapting addresses, currencies, weights and measures, and dates and hours can also differ from country to country and language to language, although it's become more common for an entire region or continent to adapt some sort of standard.
One Hour Translation is the world’s fastest professional translation service. One Hour Translation provides Fast, High Quality Expert Translation service on a 24/7 basis thanks to a community of over 8000 certified translators from all over the world.
You might also like:
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.