Common Turkish Phrases and Sentences
If you’re travelling to Turkey for business or pleasure, here are the basic phrases that will get you by.
Translation Memory can speed up your high quality translations considerably if you use ‘collections’ of phrases applicable to the specific work you’re doing. For example, if you’re translating a lot of recorded conversation, casual everyday phrases will serve you well. If working in academia, more formal phrases repeat quite often. It’s all about context. For you, the gentle reader considering a trip to Istanbul, here are some useful phrases you shouldn’t leave home without!
Basic Turkish: Greetings
The best thing to start with is making a good impression, and one universal around the globe is that people will always appreciate a friendly greeting in their native language! It sets the tone nicely.
So, to say a simple hello in Turkish, say Merhaba! To be more specific, good morning is günaydın and good evening is iyi akşamlar. It’s always polite, everywhere, to ask after people’s fortunes and health, so to say how are you you say nasılsın(ız) and you can respond with I’m fine, thank you by saying İyiyim, teşekkür ederim.
Politeness requires you know how to say thank you (çok teşekkür ederim) and you're welcome (rica ederim). Goodbye is also useful: hoşça kal(ın). And it can’t hurt to warn people that my Turkish is bad (Türkçem kötüdür)!
Basic Turkish: Help
Foreign countries can be confusing, and there isn’t a place in the world you can’t get into trouble. So take a moment and memorise some of these useful phrases, starting with I’m lost (kayboldum) and moving on to one of the most useful phrases for the English-speaking tourist: Do you speak English? (İngilizce konuşuyor musunuz?). Don’t leave home without that one!
If the answer to that is no, then make sure you’ve memorised I Don't Understand! (Anlamadım) and it can also be useful to ask someone can you speak slowly? (daha yavaş konuşabilir misin(iz)?). As youre just getting started with the language youre sure to make some mistakes (even just with pronunciation alone!), so you’d better know how to apologise: To say I’m sorry in the sense of needing something repeated, say efendim, but to say I’m sorry in the sense of apologising, say Özür dilerim!
Basic Turkish: Miscellany
Let’s not forget two more incredibly useful words: Yes is evet and No is hayır. And, as I always end these essays, the most important and practical phrase that any world traveller can learn – so important you should take some time and learn it in as many languages as possible: Where is the bathroom? In Turkish, that would be tuvalet nerede?
Now you have everything you need to survive in Turkey!
You might also like:
We are proud to announce that our agency has been awarded with not one, but two of the prestigious FinancesOnline awards. One Hour Translation scored
International Translation Day is held in celebration of the feast of St Jerome, the Bible translator widely considered the patron saint of translators. The International Federation of Translators is the promoter of International Translation Day, and has been since it was first held in 1953.
The translation industry is a relatively small one but it’s also a highly competitive one. Basically, do your research on a translation agency prior to making initial contact and it will certainly pay off; perhaps not immediately because there may not be any work available at the time, so just be patient. Your application must stand out above the rest, and by following these simple steps you should have no problem whatsoever in achieving your translation goals.