Translation Service 翻訳サービス Übersetzungsservice שרותי תרגום Service de Traduction Servicio de Traducción 翻译服务
Welcome Login | Register
Learn More

Hebrew to English

  •  - professional translator

Overall rating

Source (Hebrew)
בשנים האחרונות מבטיחים לנו שהסמארטפון יפטור אותנו מהצורך לשאת ארנק עבה, עמוס בכרטיסי פלסטיק ומטבעות כבדים, כך שהטכנולוגיות השונות המשולבות בו יוכלו לשמש כאמצעי סליקה ותשלום ייחודי ופשוט. עד עכשיו, הבטחות אלו נשארו באוויר. השבוע השיקה גוגל פיילוט נרחב של שירות הארנק הסלולרי שלה, וסטארט-אפ אמריקאי חדש מנסה גם הוא להפוך את ההבטחות למציאות.

"בעולם הלא מקוון המצב פשוט: אתה הולך לסטארבקס, מעביר כרטיס, חותם או מזין קוד וסיימת. אבל בעולם המקוון התשלומים שונים לחלוטין. צריך להזין הרבה מידע: אימייל, כתובת, מיקוד, מספר כרטיס אשראי. יש הבדל גדול בין הפשטות והאבטחה בעולם הלא מקוון בהשוואה לעולם המקוון, וזה מה שאנחנו מנסים לשנות: להכניס את הקלות של תשלום לא מקוון לעולם המקוון, ולהפוך אותו לבטוח באותה מידה".

Translation (English)
In the past few years, we have been promised that the smartphone will relieve us of the need to carry a bulging wallet, crowded with plastic cards and heavy coins, while its various technologies would serve as a simple and unified payment system. Until now, these promises have not been fulfilled. This week Google launched a broad pilot of its electronic wallet service, and an American start-up is attempting to bring these promises to fruition as well.

In the "offline" world, the situation is simple: You go to Starbucks, swipe a card, sign or enter a code, and you're done. In the online world, the payment system is entirely different. A lot of information must be entered: e-mail address, address, zip code, and credit card number. There's a major difference between the ease and security of the offline world and the online world, and that is what we are attempting to change: to insert the ease of offline payment into the online world, and to make it just as safe.

Translate Now

Expert reviews

Reviewed by Sarah D.

Great translation! Sounds very professional. One minor mistake but not a big deal.
Sarah D. gave this translation :

Reviewed by Tobie H.

Pretty good. Sometimes a bit too literal and clumsy, but good accuracy.
Tobie H. gave this translation :
© 2008-2018 All rights reserved One Hour Translation™ terms and conditions