marketing localization

The world of internet has gripped us like anything and it is not a cobweb but a blessing which is and has been giving us endless opportunities not only does it help in reaching the outside world but at the same time it also gives us the possibility of bring the world right into the desktop.

You want your business to cater to in international consumers and your website is still mono-lingual? Well this is a paradox. More than 100 million people use language other than English to access Internet and more than half of the internet users are not native English. So how can you aspire for a global business if you are ignoring this ocean of consumers? For this pursuit you need website translation and website localization.

Language is said to be the vehicle of our ideas, thoughts and perspectives of our world. While translation, simply is carrying the meaning or the idea from one language to another. Yet it is difficult to find a corresponding word for every word in two languages. It thus becomes a duty of translator to keep the meaning of the target language same as of the source language. This is called equivalence and is defined as ‘same meaning conveyed by a different expression’

Professional translation agencies and freelance translation services have long ago discovered that the intercultural approach to translation is the most effective way to implement a successful advertisement translation and localizati

A professional translation's effectiveness depends mostly on its ability to bridge cultural gaps by interpreting language as well as understanding mores and traditions.

The issue that professional translation agencies and individual translation services must comprehend the most is as follows: The very essence of multilingual communication in the globalized era lies within handling cultural diversity between the different hosting countries (i.e., target markets) of a given marketing campaign.

Yes, this is yet another article highlighting the age-old tradition of context being lost in translation. There's a reason why this phenomenon is still widespread despite the ever-rising demand for professional translation firms and solo translation services.